« 「女王」をジョウオウと読むのは正しくないのか? | トップページ | グレイセスF攻略 「名もなき者の墓標」の場所(画像付き) »

間違いっぽい日本語「早く来すぎた」

 この記事タイトルの言葉、たまに耳にするセリフなのですが、この言い回しは聞くたびにおかしいと思います。間違いかどうか確証がもてないので、間違い「っぽい」ということにしておきました。

「来すぎた」というがどういう状況なのか分かりにくいですが、無理矢理解釈するなら、1回だけくれば良いところを何回も来てしまったといったところでしょうか。

 何の疑問もなく言っている人からは「『早く』が『すぎた』にかかるんだ」などと言われそうですが、そんなことはありません。「早く」は修飾語であって、述語を修飾するわけです。述語の一部である「来」を無視して「すぎた」だけを修飾するなんてあり得るのかなと。

「来るのが早すぎた」といってほしいです。

|

« 「女王」をジョウオウと読むのは正しくないのか? | トップページ | グレイセスF攻略 「名もなき者の墓標」の場所(画像付き) »

「日記・コラム・つぶやき」カテゴリの記事

コメント

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




トラックバック

この記事のトラックバックURL:
http://app.f.cocolog-nifty.com/t/trackback/43621/40475602

この記事へのトラックバック一覧です: 間違いっぽい日本語「早く来すぎた」:

« 「女王」をジョウオウと読むのは正しくないのか? | トップページ | グレイセスF攻略 「名もなき者の墓標」の場所(画像付き) »